International Journal of Scientific & Technology Research

IJSTR@Facebook IJSTR@Twitter IJSTR@Linkedin
Home About Us Scope Editorial Board Blog/Latest News Contact Us

IJSTR >> Volume 5 - Issue 8, August 2016 Edition

International Journal of Scientific & Technology Research  
International Journal of Scientific & Technology Research

Website: http://www.ijstr.org

ISSN 2277-8616

An Investigation Into The Impact Of Teaching In Local Languages On Pupils And Teachers (Advantages, Challenges, Opportunities, Etc) In Selected Primary Schools In Kitwe District Of The Copperbelt Province Of Zambia

[Full Text]



Francis Kafata



Advantages, challenges,Impact, local languages, opportunities, pupils, teachers, teaching.



The study assessed the impact of teaching in local languages on pupils and teachers of grades one (1) to four (4) (advantages, challenges, opportunities, etc) in selected primary schools of Kitwe District of Zambia. Recently, in response to poor educational outcomes and political pressure, a number of Sub-Saharan African countries including Zambia have taken measures to include local languages in their formal education sectors, a practice often referred to as mother tongue instruction (MTI). Theoretically, the effect of MTI is ambiguous and a number of studies argue that MTI is superior to second language instruction in facilitating effective classroom communication, thereby increasing access and quality of education.In view of the aforementioned, the objective of the study was to find out the impact of using local language as a medium of instructions to pupils of grades one (1) to four (4) in terms of advantages, challenges and opportunities. A survey design which used both quantitative and qualitative aspects of research was used in the study. Questionnaires and interview schedules were used to collect data. The sample included forty five (45) respondents from 20 Primary Schools of Kitwe Districts. Three categories of respondents were identified: (i) Twenty (20) Headmasters (School Managers) (ii) Twenty (20) Teachers and (iii) Five (5) Grade 4 and below pupils.The methods used included three sets of structured questionnaires and personal interviews. The data was analysed using statistical software called STATA. Data was checked for validity, reliability, identification outliners and normality. The findings of the study revealed that issuing instructions in local language is more beneficial as the pupils grasp things faster, pupils’ participations in classroom improves greatly however some pupils may face language barrier more especially to pupils who come from transfer from other regions and one issue that come out strongly was the lack of teaching and learning materials. This calls for the school administration and the ministry of education to stock the schools with the teaching and reading. The significant challenges were the lack of teaching materials in local language, language barrier to pupils and teachers who come on transfer from other regions while the main advantages were fast learning of the pupils, contribution and participation of pupils in class will be high, pupils continue with the language of play and that makes them acquire knowledge fast. The using of local language to issue instructions in class is a good development that will improve the performance of pupils in all areas of study.



[1] Adama Ouane and Christine Glanz (2011). Optimising Learning, Education and Publishing in Africa: The Language Factor A Review and Analysis of Theory and Practice in Mother-Tongue and Bilingual Education in sub-Saharan Africa. UNESCO Institute for Lifelong Learning (UIL) and Association for the Development of Education in Africa (ADEA). Feldbrunnenstrasse Hamburg, Germany, Tunis Belvédère, Tunisia.

[2] Adegbija, E. (1994) Language Attitudes in Sub - Saharan Africa. A Sociolinguistic Overview. Bristol, Longdunn Press.

[3] Bamgbose, A. (1991). Language and the Nation. Edinburgh: Edinburgh University Press.

[4] Bamgbose, A. (2000). Language and exclusion: The consequences of language policies in Africa. Hamburg: LIT.

[5] Carr-Hill, R. (1984). Primary education in Tanzania: A review of the research. Stockholm: Swedish International Development Authority.

[6] ChongoMusondaMwila (2009). Language and Literacy in Multilingual Communities: An Investigation into the ‘National Breakthrough to Literacy Initiative’ in Zambia. University of Bath, Department of Education.

[7] Coleman, J. S.; Campbell, E. Q.; Hobson, C. J.; McPartland, J.; Mood, A. M.; Weinfield, F. D.; York, R. L. 1966. Equality of Educational Opportunity. Washington, DC, United States Government Printing Office.

[8] Educating Our Future, National Policy on Education, Ministry of Education May, 1996.

[9] Elke Karan (2006). Writing System Development and Reform: A Process. University of North Dakota.

[10] GamuchiraiTsitsiNdamba. Mother Tongue Usage in Learning: An Examination of Language Preferences in Zimbabwe. Great Zimbabwe University.

[11] Granville, S.; Janks, H.; Joseph, M.; Mpahlele, M.; Ramani, E.; Reed, Y. and Watson, P.(1998) English without guilt: A position paper on language in Education policy for South Africa. In Language in Education.

[12] Hamish McIlwraith (2013). Multilingual Education in Africa: Lessons from the Juba Language-in- Education Conference.London :British Council.

[13] Henri G Chilora (2000). School Language Policy, Research and Practice in Malawi. Texas. Society (CIES) 2000 Conference San Antonio, USA.

[14] Jacqueline Jere-Folotiya (2014). Influence Of Grade one Zambian Teachers And GraphoGame On Initial Literacy Acquisition: Lusaka District. University of Jyväskylä. Finland.

[15] Kothari C. R. (2004). Research Methodology: Methods and Techniques. New Delhi. New Age International (p) Limited, Publishers.

[16] Lambert, W. E. (1977). The effects of bilingualism on the individual: Cognitive and Sociocultural Consequences. In Hornby, P. A. Bilingualism. Psychological, Social and Educational Implications. New York, Academic Press.

[17] LaxmanGhimire. Mother tongue instruction and the heritage languages of Nepal. Tribhuvan University Kathmandu. Nepal.

[18] Litteral, R. 2004. Vernacular Education in Papua New Guinea. Background paper for EFA Global Monitoring Report 2005.

[19] Mathias ShimangaChuunga (2013). Teachers’ Practices in the Teaching of Reading and Writing towards supporting learners with reading difficulties at Lower Primary: A Case Study of teachers for fourth-graders in Monze District-Zambia. University of OSLO. Department of Special Needs Education.

[20] Ministry of Education (1977). The Orthography of Zambian Languages. Lusaka, NECZAM.

[21] Miti M. (1995). The Problem of establishing initial literacy in an L2: The case of Zambia. Education for Africa. 1(1) p3.

[22] MOE (2002). Learning Achievements at the Middle Basic Level: Report on Zambia National Assessment Project, Lusaka.

[23] MOE (2002) .Literacy and Language Education. Module2. Lusaka: Longman Zambia.

[24] MubangaKashoki E.(1978). Harmonisation of African Languages: Standardisation of Orthography in Zambia. Paris.

[25] Nekeman, Marriet. (2005). Bilingual Education and the Use of Local Languages in Ethiopia, Uganda, and Zambia. Unpubl. Master Thesis. University of Amsterdam.

[26] O’Sullivan, M. (2002). Reform implementation and the realities within which teachers work: A Namibian case study. Compare, 32, 219-237.

[27] Robinson, Clinton D. W. 1996. Language Use in Rural Development. An African Perspective. Berlin: Mouton de Gruyter.

[28] Roy-Campbell, ZalineMakini. (2001). Globalisation, Language and Education: A Comparative Study of the United States and Tanzania. International Review of Education 47(3/4): 267-282.

[29] Sampa, Francis (2003). Country Case Study: Primary Reading Programme, Improving Access and Quality Education in Basic Schools. Paper commissioned by ADEA for its Biennial Meeting, December 2003.

[30] The Journal of Pan African Studies, vol.2, no.4, June 2008

[31] TihtinaZenebeGebre (2014). Effects of Mother Tongue Education on Schooling and Child Labor Outcomes. University of Notre Dame. Economics Department.

[32] UNESCO (1990) Education for all by year 2000. Paris: UNESCO

[33] UNESCO (1953). The use of vernacular language in education. Monographs on Fundamental Education.

[34] UNESCO (1953). The Use of Vernacular Languages in Education. Paris: UNESCO, pp. 47-48.

[35] United Nations (1948). Universal Declaration on Human Rights. New York: United Nations.

[36] United Nations (1966). International Covenant on Civil and Political Rights Covenant. New York: United Nations.

[37] United Nations (1985). Declaration on the Human Rights of Individuals who are not Nationals of the Country in which they Live. New York: United Nations.

[38] United Nations (1989). Convention on the Rights of the Child. Retrieved January 15, 2009 from: http://www2.ohchr.org/english/law/crc.htm

[39] United Nations. 1998. Universal declaration of linguistic rights; follow-up committee. Available online at: http://www.linguistic-declaration.org/versions/angles.pdf

[40] VSO (2002). What makes teachers tick? A policy research report in teachers’ motivation in developing countries. London: VSO.
[41] Watson, R. (1996). Rethinking readiness for learning. In D. Oslon, & N. Torrance (Eds.), Handbook of education and development: New models of learning, teaching and schooling (pp. 148-172). Malden, MA: Blackwell.